Page 1 sur 1
dou iou spike franglais?
Publié : 02 sept. 2017, 12:31
par kalva
comme aurait pu dire Brel, je suis "vieux,... et con à la fois"....
N 'empêche, mes poils se hérissent quand j'entends à la TV: (condensé)
"il a un grip revers. Il a fly le green. Sa balle est sold out"'.
On fait un effort pour parler français?
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 02 sept. 2017, 14:02
par bruno1958
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 02 sept. 2017, 14:17
par kalva
J'aime bien la traduction de "Fore!"
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 09:15
par AuldCom
J'avais joué avec un couple de Québecois il y a quelques années, et c'était assez amusant de les entendre n'utiliser que mots golfiques 100% français.
Style "j'ai atteint le vert depuis l'allée, j'ai donc utilisé le bon bâton"
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 10:46
par kalva
Le charme de la vieille Province.
Cependant, dire "il a un grip inversé, il a survolé le geen" ne demande pas un gros effort, et tout le monde comprend, même les jeunes!
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 10:55
par babylone83
kalva a écrit : ↑04 sept. 2017, 10:46
Le charme de la vieille Province.
Cependant, dire
"il a un grip inversé, il a survolé le geen" ne demande pas un gros effort, et tout le monde comprend, même les jeunes!
notes que en anglais aussi tu avais compris

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 11:04
par Corsaire
C'est un sport anglosaxon à la base, donc ça me choque pas.
Au hockey, c'était pareil, mais vu que maintenant on apprend avec ces mots quasiment ça me dérange pas.
Et puis quand je joue avec des anglosaxons, ça facilite

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 11:13
par Franc38
Personne ne se plaint en escrime chez les anglophones que le "jargon" soit en français...
Aux échecs il y a du français, de l'allemand et du yiddish, etc. etc.
Inventer des termes "français" pour des choses qui n'existaient pas en français avant leur invention par les anglos ça fait assez ridicule, en général.
Par contre quand il y a un mot en français qui existe, c'est assez "frime idiote" d'utiliser le terme anglais.
Sent from my A0001 using Tapatalk
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 11:33
par kalva
Tout à fait d'accord. Frime idiote de nos consultants TV.
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 11:57
par tomcat
kalva a écrit : ↑04 sept. 2017, 11:33
Tout à fait d'accord. Frime idiote de nos consultants TV.
oui et non...c'est juste qu'ils parlent anglais/anglicismes toute la journee.
C'est mon cas aussi depuis pres de 15 ans, et quand je reviens en France, ca demande vraiment beaucoup d'efforts pour parler un francais parfait.
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 12:16
par vpl
Corsaire a écrit : ↑04 sept. 2017, 11:04
C'est un sport anglosaxon à la base, donc ça me choque pas.
Au hockey, c'était pareil, mais vu que maintenant on apprend avec ces mots quasiment ça me dérange pas.
Et puis quand je joue avec des anglosaxons, ça facilite
Et quand tu joues avec un espagnol à l'accent anglais pourri, tu préférerais qu'il cause dans sa langue. genre le Rhhoook pour le Hook

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 17:48
par Bubble
j'aime bien certains jeunes qui crient "sit, sit" et autres "check check" alors qu'ils sont courts

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 04 sept. 2017, 18:20
par Bede
Yes !
Bede
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 05 sept. 2017, 08:45
par eglishadow
AuldCom a écrit : ↑04 sept. 2017, 09:15
J'avais joué avec un couple de Québecois il y a quelques années, et c'était assez amusant de les entendre n'utiliser que mots golfiques 100% français.
Style "j'ai atteint le vert depuis l'allée, j'ai donc utilisé le bon bâton"
et bien oui "Tabernak" ! eux sont plus logiques...
à quand le "cocheur d'allée" ou le "cocheur de sab' quand le chum est dans la trap' à sab'
d'ailleurs les expressions anglaises comme lay up n'étaient pas utilisées avant les années 2000
mais bon...
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 10:29
par Lemp
eglishadow a écrit : ↑05 sept. 2017, 08:45
AuldCom a écrit : ↑04 sept. 2017, 09:15
J'avais joué avec un couple de Québecois il y a quelques années, et c'était assez amusant de les entendre n'utiliser que mots golfiques 100% français.
Style "j'ai atteint le vert depuis l'allée, j'ai donc utilisé le bon bâton"
et bien oui "Tabernak" ! eux sont plus logiques...
à quand le "cocheur d'allée" ou le "cocheur de sab' quand le chum est dans la trap' à sab'
d'ailleurs les expressions anglaises comme lay up n'étaient pas utilisées avant les années 2000
mais bon...
Au Québec, il n'y a que le "fore" qui n'est pas traduit.... et heureusement je dirais....
Ayant appris à jouer la bas, je l'utilise encore ici. Reste que à distance, fore, balle ou tout autre cri fait l'affaire
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 10:42
par AuldCom
Lemp a écrit : ↑06 sept. 2017, 10:29
Au Québec, il n'y a que le "fore" qui n'est pas traduit.... et heureusement je dirais....
Ayant appris à jouer la bas, je l'utilise encore ici. Reste que à distance, fore, balle ou tout autre cri fait l'affaire
En France, presque tout le monde crie (enfin pas toujours...) "balle" plutôt que "fore".
Mais comme tu le dis, ça fait aussi très bien l'affaire,
du moment que c'est vraiment annoncé avec vigueur !
Car je suis toujours halluciné par le nombre de joueurs qui se contentent d'un inaudible "balle" qu'on entend même pas à 20 mètres, comme pour se donner bonne conscience ("j'ai crié balle, vous n'avez pas entendu ??

) sans se donner trop en spectacle. Mais c'est un autre sujet !
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 10:47
par Corsaire
Ça... Les gens ont honte de faire un mauvais coup et ne crient pas...
Je hurle moi quand ça m'arrive !
Dernier coup, compèt au bordelais, je joue avec un type super sympa, il a pris une balle à Maurice venant d'un fairway voisin, directement dans l'oeil. Des opérations pour retrouver la vue, procès, etc. contre le joueur...
Donc criez un bon : BAAAAAAAAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLLLE

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 11:41
par Flaupchotte
Y a des trucs ridicules qu'on entends ici et là, les futurs tigers qui parlent en anglais comme Bubble le mentionne, et aussi des termes tout a fait commun.
"Flyer" un green c'est commun, ça découle pour moi d'un flyer (flyeur ? haha) ie cette balle qui sort sans spin et fait 15m de plus que prévu. Un survoleur ? Pour moi ça passe pas.
Spin back idem, on devrai dire "la balle a tourné court" ?
Juste pour souligner qu'il y a des termes essentiels intraduisibles, même si dans le fond je suis du même avis que kalva, les commentateurs et le gratin des golfeurs qui s'y croient sont ridicules, mais bon il n'y a pas mort d'homme (et je pourrai plus rigoler sur le parcours

).
D'ailleurs j'ai partagé la partie d'un anglais récemment, c'était amusant, il parlait très bien français mais au moment de jurer la langue natale reprenais le dessus pour le meilleur effet : "AGAIN, on this FREAKIN HOLE, you did it AGAIN for god's sake"

Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 12:08
par eglishadow
Flaupchotte a écrit : ↑06 sept. 2017, 11:41
Y a des trucs ridicules qu'on entends ici et là, les futurs tigers qui parlent en anglais comme Bubble le mentionne, et aussi des termes tout a fait commun.
"Flyer" un green c'est commun, ça découle pour moi d'un flyer (flyeur ? haha) ie cette balle qui sort sans spin et fait 15m de plus que prévu. Un survoleur ? Pour moi ça passe pas.
Spin back idem, on devrai dire "la balle a tourné court" ?
Juste pour souligner qu'il y a des termes essentiels intraduisibles, même si dans le fond je suis du même avis que kalva, les commentateurs et le gratin des golfeurs qui s'y croient sont ridicules, mais bon il n'y a pas mort d'homme (et je pourrai plus rigoler sur le parcours

).
D'ailleurs j'ai partagé la partie d'un anglais récemment, c'était amusant, il parlait très bien français mais au moment de jurer la langue natale reprenais le dessus pour le meilleur effet : "AGAIN, on this FREAKIN HOLE, you did it AGAIN for god's sake"
on fait comme on veut
bien ton British
on peut dire effet arrière pour back spin par exemple
et survoler ou survol pour Flyer (qui n'est pas Anglais) ou over fly
après si on comprend , ça ira
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 12:55
par kalva
Back spin? Je propose: Effet arrière ou "faire un rétro".
Anecdote: J'ai joué avec des Mauriciens qui disaient à leur caddy: "Donne-moi le 5 fer". Ou le "3 bois".
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 13:11
par babylone83
a leur cadet tu veux dire ?
Re: dou iou spike franglais?
Publié : 06 sept. 2017, 13:24
par kalva
Oups!